1. |
||||
Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas besan
duinna fas girddašit
Guhkikin davvin
dávggáid vuolde
oidnen mun
oidnen mun
oidnen
du vielljaid
girdimin
oidnen
sin
balvvaid voul’
luoitimin
Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajaid
niue čavgadit
Gohččo jearrat
gohččo jearrat
geat
geat
čatne du soajáid
nie čavgadit
čatne du soajáid
nie čavgadit
Goaskinviellja
goaskinviellja
goas
goas
goas beasan
duinna
fas girddašit
Eagle brother
eagle brother
when
when will you let me
fly with you
again
Far up north
under the Great Bear
I saw
I saw your brothers
soar
I saw them
loose themselves
under the endless sky
They said
go ask
go ask
who
who tied your wings
tied your wings
so tightly
Eagle brother
Eagle brother
when
when will you let me
fly with you again
|
||||
2. |
Ále Šat – No More
01:22
|
|||
Čájehin dutne gollerássegietti
ledjen ilus go liikojit dasa
Dan johkagátti in áigon guođđit
vázzen gáttis ja dahken dearvuođaid
Amas máilmmis johk’gáddi ja moraš
vajálduvai
de livččen fas dohkken
livččen fas dohkken
Beaivváš jorra fal ovtta guvlui
mon in sáhte máhccat ruovttogežiid
Láittas čohkkii mu váibmui vaši
mu váibmui vaši
mu váibmui vaši
Dál lea buoret aht’ it boađe šat
I showed you a meadow of gold
I was so happy that you liked it
I never wanted to leave the riverside
Yet found myself walking along its banks
saying goodbye
In a foreign world
my riverbank and sorrow
slowly faded
now I could hear home
The sun only spins one way
I can’t be who I used to be
Sorrow bred hate in my heart
hate in my heart
Now it’s best that you never return
|
||||
3. |
||||
Čuovgi liekkas
čuovgi liekkas
Duostilvuođain jođašat
duostilvuođain jođašat
čuovgi liekkas
Čuovgi liekkas
čuovgi liekkas
Duostilvuođa gilvvašat
duostilvuođa gilvvašat
čuovgi liekkas
Badjelii mu loktejit
Badjelii mu loktejit
Badjelii mu loktejit
Ipmilat du birra
dollet
Ipmilat du bálvalit
Ipmilat du birra
dollet
Ipmilat du bálvalit
Čuovgi liekkas
čuovgi liekkas
Badjelii mu loktejit
Badjelii ain badjelii
Radiant warmth
radiant warmth
Wandering with courage
Radiant warmth
Sowing courage in your footsteps
Radiant warmth
You lifted me higher
Urged me higher and higher
The Gods surround you
holding
protecting
serving your wishes
The Gods surround you
holding
Protecting
Giving you everything
if only you ask
You lifted me higher
higher and higher
|
||||
4. |
||||
Skádja nu čuojahii luođi
Muhto in mun gierdan guldalit
Menddoban ollu mutalii
Dan beaivve čiŋadedje beazit
vuordit boahttevaš geasi
Skádja nu čuojai nuohtaid sárggui
darvvihii čalmmi čuovdit
sutti sis silba báruid ja
dájuhii jurdagiid njuikkodit
gedggidban ala gáttiide
Dan beaivve dáppe finadit ja
friijavuođas don mutalit
Du jietna čuojai beljjiinan
skájaidii miela bávttistan
Du jietna deikke báhcán lean
mu váimmu sisa lihkadit
Skájain dat doppe čuojaha:
“Vel muge álbmot friija lea!”
Ođđasit gulan nieguidan
Skádja daid miunnje čuojaha
Bárut mu nieguid fievrridit
Skádja daid munnje čuojaha
Vuovdi dan biekkas juoiggada:
“Vel muge álbmot friija lea!”
The reverberation arose a joik
but I dared not listen
it roomed too much
The pines dressed up that day
readying for summer
the reverberation sounded
drew melodies
lured the eye to follow
silvery waves rippling through the ice
seduced my thoughts to dance
circling boulders on the beach
Your voice remained
alive in my heart
resounding in an echo:
“There is a freedom, even for my kind”
Again I hear my dreams
reverberations bring them to me
the waves carry my dreams
the forest chants them in the wind
“There is a freedom, even for my kind!”
|
||||
5. |
||||
Čuvges vuovttat
duođalaš čalbmi
mun hálidan
du lusa
mun hálidan
mun hálidan
mun hálidan du lusa
Rohtten iežan luovusin
daid báttiiguin mat dollet
dál rohtten iežan luovusin
daid báttiiguin mat dollet
Ii mihkkige
ii mihkkige
doala mu
dus eret
Ii mihkkige
ii mihkkige
doala mu dus eret
ii mihkkige
ii mihkkige
doala mu dus eret
(Jaku yari
puririsun)
Lebben
lebben
soajáidan
ja girdilan
du lusa
dál boađan mun
dál boađan mun
badjel dan stuorra ábi
Čuvges vuovttat
duođalaš čalbmi
mun hálidan
mun hálidan
mun hálidan du lusa
Jaku yari puririsun/
Vuolgu vuolgu
dál de vuolgu
Kunan p’unchay puririsun /
Vuolgu vuolgu
vuolgu otne
Hair of light
solemn eye
I long to you
I long
I long
I long to you
I tear loose
from binding ropes
rip myself loose
from ropes that bind
Nothing
not anything
can hold me
Nothing
not anything
can keep me
from you
(Let’s go
let us go
let’s go)
I spread my wings
unfold
and fly
I’m coming
now
I’m coming now
across unending seas
Hair of light
to you
solemn eye
I long
I long
I long to you
(let’s go
let us go
let’s go – now)
|
||||
6. |
||||
7. |
||||
Mielahisvuohta mii lea dát
Mielahasvuohta mii lea dát
don leat dás
donhan it leat dás
Don leat dás
donhan it leat dás
Mii lea dát
mii lea dát
In aba ádde mii dát lea
go in aba ádde mii dát lea
don leat dás
donhan it leat dás
don leat dás
donhan it leat dás
mii lea dát
ja
mo lea dát
Mii lea dat
Mii lea dat
Lunacy lunacy
what is this
Lunacy lunacy
what on earth is this
You are here
though you’re not here
What is this
what on earth is this
Can’t understand
what this really is
what on earth could this be
You are here
though you’re not here
What is this
what on earth is this
Tell me
Tell me
what this is
|
||||
8. |
||||
Beaivi min eadni
beaivi min áhčči
beaivi min eadni-áhčči
Beaivi min eadni
beaivi min áhčči
beaivi min eadni-áhčči
Gilvve gollát
gilvve gollát
gilvve gilvve gollát
Golle min guovlluid
golle min guovlluid
golle min goavve guovlluid
Gilvve golliid
gilvve golliid
gilvve gilvve golliid
Golle min guovlluid
golle min guovlluid
golle min goavve guovlluid
Jorat mánáidat Háhtežan eatnamis eret
Jorat mánáidat goarránan gáttid guođđit
Beaivi min eadni
beaivi min áhčči
beaivi min eadni-áhčči
Beaivi min eadni
beaivi min áhčči
beaivi min eadni-áhčči
Jorat mánáidat Háhtežan eatnamis eret
Jorat mánáidat goarránan gáttid guođđit
Jorat mánáidat Háhtežan eatnamis eret
Jorat mánáidat goarránan gáttid guođđit
Sun, our mother
Sun, our father
Sun our motherfather
Sow your gold
sow your gold
sow, sow your gold
Spread your gold on our horizons
Spread your gold on our horizons
Spread your gold on our horizons
Spread your gold on our horizons
Spin your children into dances
away from Háhtežan’s domain
Make them abandon
her barren beaches
Sun, our mother
Sun, our father
Sun our motherfather
Sow your gold
sow your gold
sow, sow your gold
Spin your children into dances
away from Háhtežan’s domain
Make them abandon
her barren beaches
Spin your children into dances
away from Háhtežan’s domain
Make them abandon
her barren beaches
|
||||
9. |
Gulan Du – Hearing You
04:37
|
|||
Gulan du dáid váriiguin
čiegusvuođa luđiiguin
Oainnán du buot jogažiin
viisodagat silbámin
Gulan du dáid váriiguin
Gullen du dáid váriiguin
čiegusvuođa luđiiguin
Vulgen
gáiden
báhtarin
go gullen du dáid váriiguin
Ja dál
Gulan du dáid váriiguin
čiegusvuođa luđiiguin
čiegusvuođa luđiiguin
čiegusvuođa luđiiguin
Oainnán du buot jogažiin
viisodagat silbámin
viisodagat silbámin
viisodagat silbámin
Oainnan du boahtemin
oainnan du boahtemin
oainnan du boathemin
Gulan du dáid váriiguin
gulan du dáid váriiguin
I hear you in the mountains
you chant melodies of the secret
I see you in every running creek
I see your wisdom shining silver
I heard you in the mountains
you joiked the secrets for me
I turned
I shied away
I fled
when I heard you in the mountains
And now …
I hear you in the mountains
you sing the secrets for me
You share your joik of the secrets
with me
I see you in each little creek
I see your wisdom running silver
see your wisdom running silver
I see you coming
you’re coming now
I hear you in the mountains
|
||||
10. |
||||
Vuolgge mu mielde bassivárrái
bassivárrái bassivárrái
Vuolgge mu mielde áilegassii
áile áilegassii
Vuolgge mu mielde bassivárrái
bassivárrái bassivárrái
Vuolgge mu mielde áilegassii
áile áilegassii
Ovdalgo sevnnjot
ovdalgo sevnnjot
ovdalgo ovdalgo sevnnjot
Ovdalgo sevnnjot
ovdalgo sevnnjot
ovdalgo ovdalgo sevnnjot
Ovdal go sevnnjot
Ovdal go sevnnjot
Sevnnjodii
Sevnnjodii
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat goasse
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat mielde
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velggo vuolggat goasse
Velggo vuolggat
velggo vuolggat
velgo vuolggat mielde
Ovdal go sevnnjot
Ovdal go sevnnjot
Come with me to the sacred mountain
to the sacred mountain
the sacred mountain
Follow me to áilegás
to áilegás
to áilegás
before darkness descends
before
before it descends
It darkened
all was dark
Will you ever
will you ever
will you ever come again
Will you ever
will you ever
will you ever follow me there
before darkness descends
before
before it descends
|
||||
11. |
||||
Deavdde máilmmi
deavdde máilmmi
deavdde máilmmi
ráhkesvuođain
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
ráhkesvuođa
čuovggain ja lieggassiin
čuovggain ja lieggassiin
čuovggain ja lieggassiin
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
ráhkesvuođa
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
Vuojet buot baháid
vuojet buot baháid
vuojet buot baháid
ráhkesvuođain
vuojet buot baháid
vuojet buot baháid
vuojet buot baháid
vuojet buot baháid
deavdde máilmmi
deavdde máilmmi
deavdde máilmmi
ráhkesvuođa
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
deavdde mu eallima
deavdde mu eallima
deavdde máilmmi
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
deavdde máilmmi
deavdde mu eallima
ráhkesvuođa
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
čuovggain ja lieggasiin
Feather the world
Feather the world
Feather-fill the world
with love
feather the world
feather my life
feather the world
feather my life
feather the world
feather my life
with love
with the light of
the warmth of
this power
with the light of
the warmth of
this power
feather the world
feather my life
feather the world
feather my life
with love
with the light of
the warmth of
this power
with the light of
the warmth of
this power
Hound back the evils
hound back the evils
hound back the evils
with love
Hound back the evils
hound back the evils
hound back the evils
feather the world
feather the world
feather-fill the world
with love
hound back the evils
feather the world
hound back the evils
feather the world
with the light of
the warmth of
this power
feather my life
feather my life
feather the world
feather the world
feather-fill my life
feather-fill the world
with love
with the light of
the warmth of
this power
with the light of
the warmth of
this power
|
||||
12. |
Mu Áhkku – My Grandma
05:33
|
|||
Mu áhkku lei dego loddi
mu áhkku lei dego loddi
mu áhkku lei dego loddi
mu áhkku lei dego loddi
Mu áhkku girdilii ja manai
mu áhkku girdilii ja manai
mu áhkku girdilii ja manai
mu áhkku girdilii ja manai
Mun báhcen dása okto
ja mun váilllahan mu áhkku
mun báhcen đasa okto
ja mun váilahan su
mun váillahan mu áhkku
Gii válddii ja doalvvui my áhku
ii ge buktán šat su maŋos
gii válddii ja doalvvui mu áhku
ii ge goassige buktán su maŋos
ii ge buktán šat su maŋos
Grandma was like a bird
grandma was like a bird
Grandma alighted, flew, and was gone
alighted, flew, and was gone
Abandoned
I long for grandma
Abandoned,
alone with my longing
Who came and carried off my grandma
who didn’t bring her back
who came and carried off my grandma
who never brought her back
My grandma was like a bird
she alighted, flew and was gone
my grandma was like a bird
|
||||
13. |
||||
Ále
ále
don gal mana
ále
ále don
ále
ále
don gal vuolgge
ále
ále don
Boađe lagabui vai oainnán
aht’dus čuovga čalmmiin lea
boađe lagabui vai gulan
aht’du váibmu julká maid
boađe lagabui vai dovddan
aht’ii ruovdeliiki leat
ja boađe lagabui vai ádden
aht’don duođai duohta leat
Ále
ále
don gal mana
ále
ále don
amma
amma
leat ain dás
ihttin
go mun morránan
ále
ále
don gal mana
Don’t
don’t go
not you
no,
not you
don’t go
not you
no,
not you, too
Come closer
let me see
the light in your eyes
come closer let me hear
the beat of your heart
make me remember
that skin is not steel
come closer
make me know
in this reality
you are real
Don’t go
Don’t go
not you
no,
not you
Say
you will be here
tomorrow
when I awaken
don’t go
no,
not you
|
Mari Boine Norway
Mari Boine is a singer, musician, songwriter and activist from Sápmi, Norway. Her music is infused with her Sami roots (joik), jazz, rock and electronic sounds. Mari has worked with artists like Jan Garbarek and Bugge Wesseltoft, and participated in the breathtaking video clip One World One Voice. Her solo album “Gula Gula” was released (internationally) on Peter Gabriel’s RealWorld label in 1990. ... more
Streaming and Download help
If you like Mari Boine, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp